Revival Gate

頻繁かつ最新の更新は本サイトではなく、 Classic Revival Gate で行っています。最新の記事の購読をお求めの方は、そちらもご覧ください。

Text of this document

和製英語と英語の対比が載っています。以前、海外の動画系掲示板で "at golden time" って言葉が通じずに「じゃあなんて言い換えたらいいんだ」とすごい苦労したことを思い出したのでピックアップしてみました。ゴールデンアワーって "prime-time" なんですよね。ただでさえたいした英語もかけないのにこういう向こうの人に理解不能な単語を使うと痴呆扱いされるので注意しましょう、ということでひとつ。ちなみに pickup はそのまま英語で通じます。

ところで、これは私も結構頻繁に使うので使うなーなんてとても言えませんが、最近氾濫してるカタカナ語ってそのほとんどが英語の意味そのままですよね。「リーフレット」とか「アメニティー」とか。英語にしても意味がそのまま通じちゃう=英語からのコピーに過ぎないわけです。それを考えるとここに掲載されているカタカナ語ってのはすごい発想力で作られてるんじゃないかなと思う次第。「フライドポテト」とか、冷静に考えるとすごい秀逸な気がします。

余談

あとどうでもいいですけど、ホッチキスはもともとベンジャミン・バークリー・ホッチキスが発明した機関銃から作られました。それをやったのが E.H. ホッチキスなので「ホッチキス」。

ちなみにその機関銃のほうは「ホッチキス機関銃」として作られて、第 1 次世界大戦においてフランス軍は塹壕にこれを設置し、シュリーフェン作戦で正面から突撃してくるドイツ軍を掃射して西部戦線を膠着状態に追い込む一翼を担ったりしていますが(参考書籍:『First Battle of the Marne』)、日本でもライセンス生産されて日露戦争で使用しました(これは後に改良されて三八式機関銃となります)。日本でホッチキスといわれるのはその辺も関係あったような気がします。

Index

Sub Contents

Archives

Categories

Search

Recent Entries

2007-08-15T09:01
『ギャラクシーエンジェルII 無限回廊の鍵』の立ち絵が革命的に改善している件について [アニメ/ギャラクシーエンジェル]
2007-05-07T03:32
アニメ版『かみちゃまかりん』にコゲどんぼ先生のココロが折られた件について [アニメ/デ・ジ・キャラット/コゲどんぼ作品]
2007-04-04T08:47
ブロッコリーが事実上の黒字を達成 [社会/株式投資]
2007-04-02T02:08
『ギャラクシーエンジェルII 無限回廊の鍵』の発売日が2007年10月18日に確定 [アニメ/ギャラクシーエンジェル]
2007-03-25T07:35
東京国際アニメフェア2007に行ってきました [アニメ]
2007-03-21T04:58
『ギャラクシーエンジェルII 無限回廊の鍵』の立ち絵が酷く劣化している件について [アニメ/ギャラクシーエンジェル]
2007-02-27T12:58
「999円」ミントパック・ミルフィーパックの販売は28日で終了 [アニメ/ギャラクシーエンジェル]
2007-02-14T14:47
最近の「なかよし」はさすがにダメだと思う [アニメ]
2007-02-10T04:46
コミック版 『Yes! プリキュア5』 [アニメ]
2007-02-02T15:55
ミントに続いてミルフィーも999円に値下げになりました [アニメ/ギャラクシーエンジェル]

Address/Information

No Rights Reserved, Since 1999-09-05, Caren (TAKAEDA Caren) / Revival Gate.